Bli medlem i Norsk elbilforening og støtt driften av Elbilforum. Som medlem får du i tillegg startpakke, medlemsfordeler og gode tips om elbil og lading. Du blir med i et fellesskap som jobber for mindre utslipp fra veitrafikken. Medlemskap koster 565 kroner per år. elbil.no/medlemskap

Rare oversettelser på teslamotors.com/no_NO

Startet av petersv, onsdag 30. januar 2013, klokken 14:36

« forrige - neste »

petersv

Kanskje vi kan lage en liste av feiloversettelser etc. sånn at vi kan hjelpe TM litt?

F.eks. bilen har tute:

"Horn. Tut, tut."

Nederst til høyre på siden http://www.teslamotors.com/no_NO/models/specs

Yagi

Jeg vet ikke hvor interessert Tesla er egentlig...  Allerede 21. desember sendte jeg en liste med forslag til oversettelser for siden "Alternativer og Priser" til Tesla.  Fikk takk og tilbakemelding om at det var gode greier, men mesteparten av de håpløse formuleringene er der ennå. Eneste setningen jeg ser de har rettet litt opp i er beskrivelsen av hattehyllen som tidligere sikret "fortrolighet," men nå faktisk hindrer innsyn ;)
Th!nk City, 2000 (avgått ved døden)
Th!nk City, 2008 (solgt)
Tesla Model S P85+, 2013 (solgt)
Tesla Model X 100D

Leaffen

#2
The High Power Wall Connector = Høyspenningsstrømkontakten er jo en klassiker.

Det er jo slik at spenning x strøm = effekt (power). U x I = P. Så de er jo egentlig inne på noe?
Bergen. Nissan Leaf siden januar 2012. 39000km.
Tesla en gang i fremtiden???

JohanH

Sitat fra: Modelsn på onsdag 30. januar 2013, klokken 20:25
The High Power Wall Connector = Høyspenningsstrømkontakten er jo en klassiker.

Det er jo slik at spenning x strøm = effekt. U x I = P. Så de er jo egentlig inne på noe?

Spenningen er ikke høyere enn med den ordinære ladekabeln (230 eller 400V). Strømmen kan være kraftigere. Korrekt oversettelse ville vært Høykraftskontakten eller muligens Høyenergikontakten. Jeg syns Høystrømkontakten lyder bedre.

Leaffen

Sitat fra: JohanH på onsdag 30. januar 2013, klokken 21:32
Sitat fra: Modelsn på onsdag 30. januar 2013, klokken 20:25
The High Power Wall Connector = Høyspenningsstrømkontakten er jo en klassiker.

Det er jo slik at spenning x strøm = effekt. U x I = P. Så de er jo egentlig inne på noe?

Spenningen er ikke høyere enn med den ordinære ladekabeln (230 eller 400V). Strømmen kan være kraftigere. Korrekt oversettelse ville vært Høykraftskontakten eller muligens Høyenergikontakten. Jeg syns Høystrømkontakten lyder bedre.

Eller Høyeffektskontakt for eksempel.


Bergen. Nissan Leaf siden januar 2012. 39000km.
Tesla en gang i fremtiden???

JohanH

#5
Alt er bedre enn Høyspenning, som jo høres litt skummelt ut i tillegg til å være direkte feil.

Leaffen

Hva med Storpeisen?

Så blir jo den lille Lillepeisen?

Bergen. Nissan Leaf siden januar 2012. 39000km.
Tesla en gang i fremtiden???

petersv



Epleskreller

Sitat fra: petersv på onsdag 30. januar 2013, klokken 14:36
"Horn. Tut, tut."

Oversatt fra: Horn. Beeb beeb

Menes at den piper ved rygging eller noe? La merke til en pip ved åpning og stengning av bagasjeromsdøra.


Den elektriske bilrevolusjonen har startet!

Elektrisk siden sept 13
Model X 100D og Leaf :)
(tidligere Model S 85, 85D, 70D, P85DL,  Leaf og Model X P90DL)

petersv

Sitat fra: JohanH på onsdag 30. januar 2013, klokken 23:13
Sitat fra: petersv på onsdag 30. januar 2013, klokken 22:41
Morbærtre er jo en annen klassiker.

Hva heter det da?

Jeg har ikke peiling, kan godt være rett, men virker litt rart da jeg ikke klarer å finne noen referanser til at trevirket brukes til slikt.

petersv

"Enkelhastighets fastgir med 9,73:1 kompresjonsrate"

Utveksling er vel rettere her enn kompresjonsrate?

laumb

Sitat fra: petersv på torsdag 31. januar 2013, klokken 12:49
Sitat fra: JohanH på onsdag 30. januar 2013, klokken 23:13
Sitat fra: petersv på onsdag 30. januar 2013, klokken 22:41
Morbærtre er jo en annen klassiker.

Hva heter det da?

Jeg har ikke peiling, kan godt være rett, men virker litt rart da jeg ikke klarer å finne noen referanser til at trevirket brukes til slikt.



Morbærtre slik Tesla bruker det (endog noe farget):


I utgangspunktet er jeg i mot treverk i bil, men morbærtre slik jeg gjerne skulle sett det i bilen:

timingbeltkiller

Sitat fra: *EL* på onsdag 30. januar 2013, klokken 15:05
Jeg vet ikke hvor interessert Tesla er egentlig...  Allerede 21. desember sendte jeg en liste med forslag til oversettelser for siden "Alternativer og Priser" til Tesla.  Fikk takk og tilbakemelding om at det var gode greier, men mesteparten av de håpløse formuleringene er der ennå. Eneste setningen jeg ser de har rettet litt opp i er beskrivelsen av hattehyllen som tidligere sikret "fortrolighet," men nå faktisk hindrer innsyn ;)
Håper inderlig språkfeil er eneste feilene TM ikke er interessert i å rette opp!
Værvarsel for de neste 100 år:
Fare for kortvarige perioder med oppholdsvær.

Øyvind.h

Sitat fra: timingbeltkiller på torsdag 31. januar 2013, klokken 20:20
Håper inderlig språkfeil er eneste feilene TM ikke er interessert i å rette opp!
Du trenger ikke leve med et inderlig håp :) Les litt på forumet (både her og teslamotorsclub.com) så ser du at Tesla fikser bugs på bilen fortløpende :) Nå som du er reservasjonsholder bør du booke prøvekjøring hos Tesla på Alnabru!
VW ID4 GTX 2023

Tidligere elbiler: VW ID4 GTX 2022, Nissan Ariya, Kia EV6 GT-Line, Hyundai Ioniq 5, BMW IX3 2021, VW ID4 1st 2021, Mercedes EQC AMG 2021 og 2020, Kia eNiro 2019, Tesla Model X90D 2016,  Tesla Model S90D 2016, Nissan Leaf 2012, Tesla Model S aug 2013

© 2024, Norsk elbilforening   |   Personvern, vilkår og informasjonskapsler (cookies)   |   Organisasjonsnummer: 982 352 428 MVA